Siirry pääsisältöön

Kirjallisten töiden ohje

Käännösmateriaalit

  • Jos käyttämäsi lähde on englannin- tai ruotsinkielinen, sitä ei tarvitse kääntää. Mutta jos lähde on harvinaisemmalla kielellä, pitää suomenkielinen käännös ilmoittaa hakasulkeissa.
  • Käännöksen ei tarvitse olla kirjaimellinen, tärkeintä on tarjota lukijalle idea, mistä lähteessä on kysymys.  Kieliopillisia sääntöjä tulisi kuitenkin noudattaa. 

Lähdeluettelossa

Rein, S. (2012). Einfach studieren: Tipps und tricks rund ums studium und studentenleben [Helppoa opiskelua: Vinkkejä ja temppuja opiskeluun ja opiskelijaelämään]. Walter de Gryter.

 

Guimard, P., & Florin, A. (2013). Évaluation des connaissances précoces prédictives de l’apprentissage de la lecture en grande section de maternelle [Lukemisen oppimista ennustavien varhaisten taitojen arviointi esikoulussa]. Revue francaise de pédagogie, 184, s. 41–54. https://doi.org/10.4000/rfp.4219

 

Tekstiviitteessä 

(Rein, 2012, s. 30) 

 

Guimard ja Florin (2013, s. 44–45) korostavat
Saavutettavuusseloste